Flawless Professional Post Editing for Machine Translation
Recently, companies reconsider using machine translation (MT) strategies to economize translation costs. But MT has so many disadvantages including low quality, inconsistency, and, sometimes, mistranslation so that it requires the contribution of a professional linguist in order to provide flawless professional final translated text.
At We Arabize, we have expert linguists trained specifically in post-editing machine-generated translations in all sorts of language combinations. Our expert post-editors utilize their experience, in addition to the right technology tools, with machine or automated translation output to not only correct and improve the quality the current output but also to improve the efficiency and the accuracy of future machine translation output and deliver the full scope of benefits that can be obtained.